Если у фильма есть куча аудиодорожек с многоголосым переводом, многоголосым профессиональным, одноголосным, одноголосным авторским, одноголосным с матом и без мата и 50 видов субтитров от разных переводчиков и на разных языках, то можно не рассчитывать понять смысл первых 30 минут фильма
мой интернет такой медленный, что пока открывается страница википедии, я успеваю медленно расставить все пальцы на клавиатуре, что бы потом за полсекунды вбить слово в поиск